日本語
|
Romaji
|
Español
|
紹介するね
|
Shoukaisuru ne...
|
Te
presento a...
|
何それ?もっとなしなことききなさいよ
|
Nani
sore? motto nashina koto kikinasai yo
|
Y eso?
Pregunta algo mas interesante
|
仕舞った
|
Shimatta
|
Vaya!!!
|
遅かったか
|
Osokatta
ka
|
He
llegado tarde
|
何よ?
|
Nani
yo?
|
Que
pasa?
|
ぼやぼやしてるからでしょう
|
Boyaboya
shiteru kara deshou
|
Eso te
pasa por estar despistado
|
諦めなさい
|
akiramenasai
|
Pues
aguántate
|
嫌だよ
|
Iya da
yo
|
No
quiero!!
|
お願い取り敢えて
|
Onegai
torikaete
|
cambiamelo por favor
|
知らないねそんな事
|
Shinarai ne sonna koto
|
A mi
que me cuenta? No es mi problema
|
えいいよそんな
|
E ii yo
sonna
|
No te
preocupes, no hace falta
|
お前黙ってろ
|
Omae wa
damattero
|
Tu
cállate
|
それじゃ
|
Sore ja...
|
Bueno...
|
ちょっと練習してみょ
|
Chotto
renshushite myo
|
Vamos a
practicar!!!
|
遅くなっちゃって
|
osokunacchatte
|
Perdón por llegar tarde
|
いい別に
|
ii
betsu ni
|
No pasa
nada
|
仕舞った間違えた
|
Shimatta
machigaeta
|
Oh no!!
me he equivocado
|
もうすこしゆっくり話してください?
|
Mou sukoshi yukkuri hanashite kudasai?
|
Podrías
hablar mas despacio?
|
何言ってんの?
|
Nani itten
no?
|
Pero
que dices??!!
|
どうしたの?
|
Dou shita no?
|
Que
pasa?
|
どうするの?
|
Do suru
no?
|
Que vas
a hacer?
|
仕様がない
|
Shoganai...
|
Pues
nada...
|
はあんまり好きじゃない
|
Wa
anmari sukijanai
|
La
verdad es que no me gusta mucho
|
何だとうもう
|
Nani da
tomou
|
Adivina...
|
速く決めろよ
|
Hayaku
kimero yo
|
Decidete
rapido
|
もういいだすと聞かないのよね
|
mo...ii
dasu toki kanai no yo ne
|
Vaya...cuando
se le mete una idea ya deja de escuchar a los demas
|
悪いけど
|
warui kedo
|
Lo
siento
|
もう本当かって
|
Mou honto katte
|
Ahí que
ver que caprichoso es
|
何かあったのかな?
|
Nani ka
atta no kana?
|
Le habrá
pasado algo?
|
全く
|
mattaku
|
Es
increíble
|
その方がいいよ
|
Sono
hou ga ii yo
|
Estas
mejor asi
|
もうあんたとくるといつもそれなにだから
|
Mo anta
tokuruto itsumo sore nani da kara
|
Hay que
ver!!contigo siempre es la misma historia
|
今日はどうされました?
|
Kyou wa
do saremashita?
|
Que te
pasa hoy?
|
これ良いんじゃない?
|
Kore
iin janai?
|
Este
esta bien no?
|
その方が。。。
|
Sono
hoga...
|
Ese es
mas...
|
何で来たの?
|
Nani de
kitano?
|
Por que
habéis venido?
|
いいでしょう別に
|
ii
deshou betsu ni
|
Y por que no?
|
うんまあそんな事かな
|
Un
ma...sonna toko kana
|
Si,
bueno...algo asi
|
はい あがれました
|
Hai agaremashita
|
Aquí
tiene
|
僕なんですよね
|
Boku
nan desu yo ne
|
De
hecho soy yo
|
いいじゃん別に
|
Ii jan
betsu ni
|
Que mas
da
|
どうかな?
|
Dou kana...
|
Lo
dudo...
|
どうしよう?
|
Do shi
yo?
|
Y ahora
que hago?
|
そうじゃないけど
|
So
janai kedo...
|
No es
eso
|
心配すんなんって
|
Shinpai
sunnantte
|
Que no
te preocupes
|
Bienvenidos a este nuevo blog, si has dado con este blog es por que estas buscando la forma de aprender japonés ¿verdad? En este sitio encontraras todo el material que necesites para poder aprender de forma autodidacta.
lunes, 25 de junio de 2018
lista expresiones 1
Tema 1
Tema 1:
1-S1+は+S2+です: (frases afirmativas)
1) Partícula は:
La partícula は indica el tópico de la frase, cuando hablamos de tópico en japonés estamos haciendo referencia sobre lo que se va a hablar en la frase o en torno a lo que va girar la frase, es decir, nos va indicar sobre que o quien estamos hablando.
-私は学生です → yo soy estudiante
(watashi wa gakusei desu)
-私は先生です → yo soy profesor
(watashi wa sensei desu)
Fíjate que aquí el は lo que esta haciendo es marcar sobre quien estamos hablando, en este caso estamos hablando sobre 私 (yo), pero al igual que en este caso estamos haciendo referencia a una persona también podemos hacer referencia hacia un objeto, por ejemplo;
車は高いです → el coche es caro
(kuruma wa takai desu)
Nota: La partícula は (ha) se pronuncia como わ (wa).
2)です:
Los sustantivos utilizados con です funcionan como predicado. です es nuestro "verbo auxiliar en japonés, significa "ser"
-私は会社員です→ yo soy empleado de una empresa
(watashi wa kaishain desu)
2-S1+は+S2+forma negativa:
Una vez que ya sabemos como forma frases afirmativas en japonés, vamos a ver como se forman las oraciones negativas.
Como ya hemos visto です es nuestro verbo "ser", pero en japonés existen como 4 formas de flexionar el verbo en negativo, aquí va a ser la primera vez que veamos un termino llamado 敬語 (keigo), el japonés es un idioma que se rige por la formalidad y a esa formalidad se le denomina 敬語 (keigo), pero al igual que pasa con el japonés, pasa con cualquier idioma, nosotros no usamos el mismo registro para hablar con los amigos y familiares que cuando estas en el trabajo, de ahí surge este keigo, que son diferentes formas de usar la formalidad en japonés y a su vez de aquí se derivan esas 4 formas de flexionar el verbo です en negativo, veamos cuales son esas 4 formas ordenadas de mayor a menor formalidad.
1) ではありません
(dewa arimasen)
私は先生ではありません → yo no soy profesor
(watashi wa sensei dewa arimasen)
2) じゃありません
(ja arimasen)
私は先生じゃありません → yo no soy profesor
(watashi wa sensei ja arimasen)
3) ではない
(dewa nai)
私は先生ではない → yo no soy profesor
(watashi wa sensei dewa nai)
4) じゃない
(ja nai)
私は先生じゃない → yo no soy profesor
(watashi wa sensei ja nai)
Nota: la partícula は de では se pronuncia わ.
3-S1+は+S2+です+か:(oración interrogativa)
1) Partícula か:
Hacer una pregunta en japonés es lo mas sencillo que hay, es tan fácil como añadir か al final de una frase, ya sea esta afirmativa o negativa. La partícula か ya hace de por si la función de signo de interrogación, por lo tanto no hace falta añadir ¿? al final de la frase.
あなたは学生ですか → ¿eres estudiante?
あなたは学生ですか → ¿eres estudiante?
(anata wa gakusei desu ka)
あなたは学生じゃありませんか → ¿tu no eres estudiante?
(anata wa gakusei ja arimasen ka)
2) La oración interrogativa exige una respuesta afirmativa o negativa. El oyente responderá con はい en el caso de ser una respuesta afirmativa y con いいえ si es negativa.
-あなたは先生ですか → ¿eres profesor?
(anata wa gakusei ja arimasen ka)
2) La oración interrogativa exige una respuesta afirmativa o negativa. El oyente responderá con はい en el caso de ser una respuesta afirmativa y con いいえ si es negativa.
-あなたは先生ですか → ¿eres profesor?
(anata wa sensei desu ka)
-はい私は先生です → si, soy profesor
-はい私は先生です → si, soy profesor
(hai, sensei desu)
-いいえ私は先生じゃありません → no, no soy profesor
-いいえ私は先生じゃありません → no, no soy profesor
(iie, sensei ja arimasen)
3) Oración interrogativa con partícula interrogativa:
Este apartado es mejor verlo con un ejemplo;
あのかたはどなたですか ; ¿Quién es aquella persona?
En este ejemplo se ha utilizado el pronombre interrogativo どなた para preguntar por la persona por la que se esta preguntando, en este caso se puede cambiar la palabra どなた por cualquier otra, por ejemplo だれ(quién).
4-S+も:
も es una partícula que tiene doble significado, este doble significado se debe a que tiene dos formas de traducirse. La primera de ellas es "también" y la segunda "tampoco" entonces ¿Cómo vamos a saber cuando va coger un significado u otro? pues muy sencillo, debemos fijarnos si el verbo esta en afirmativo o negativo.
私も学生です → yo también soy estudiante
Aquí podéis ver como la partícula も coge el significado de "también" ya que el verbo です esta en afirmativo.
私も学生じゃありません → yo tampoco soy estudiante
Fijaros que aquí も coge su significado de "tampoco" ya que です esta en negativo.
5-S1+の+S2:
の también es una partícula que equivale a "de" en español. Cuando S1 modifica a S2, se conectan S1 y S2 con la partícula の. La función de esta partícula es indicar que el S1 forma parte de S2. Veamos un ejemplo:
-山田さんは IMC のしゃいんです → el Sr. Yamada es empleado de IMC.
(Yamada san wa IMC no shain desu)
6-さん:
En japonés se agrega el sufijo さん a los nombres o apellidos del oyente o a una tercera persona. Dado que さん implica respeto, no se debe usar con el nombre de uno mismo, en el caso de los niños, en lugar de usar さん se usa ちゃん como expresión de cariño.
-あなたはたなかさんです; el es el Sr. Tanaka
Normalmente al referirse directamente al interlocutor, cuyo nombre se conoce, no se usa あなた (tu). En general se agrega さん a su nombre.
-すずき: やまださんはがくせいですか; Suzuki: ¿es usted estudiante Sr. Yamada?
Nota:
あなた (anata) es un pronombre utilizado entre personas muy intimas (esposos o novios). Mucho cuidado ya que la utilización de あなた en otras situaciones puede causar una impresión no cortes a la otra persona.
En japonés se agrega el sufijo さん a los nombres o apellidos del oyente o a una tercera persona. Dado que さん implica respeto, no se debe usar con el nombre de uno mismo, en el caso de los niños, en lugar de usar さん se usa ちゃん como expresión de cariño.
-あなたはたなかさんです; el es el Sr. Tanaka
Normalmente al referirse directamente al interlocutor, cuyo nombre se conoce, no se usa あなた (tu). En general se agrega さん a su nombre.
-すずき: やまださんはがくせいですか; Suzuki: ¿es usted estudiante Sr. Yamada?
Nota:
あなた (anata) es un pronombre utilizado entre personas muy intimas (esposos o novios). Mucho cuidado ya que la utilización de あなた en otras situaciones puede causar una impresión no cortes a la otra persona.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)